aikafelt.exblog.jp
フィンランド語でムーミンを読もう #7
フィンランド語でムーミンを読もう #7_b0091802_140144.jpg
KEVÄTLAULU 春のしらべ から


Mutta tänä iltana Nuuskamuikkunen oli varma laulustaan. Se oli olemassa, se oli melkein valmis ― ja siitä tulisi parempi kuin mistään mitä hän oli aikaisemmin tehnyt.
Ja tultuaan Muumilaaksoon hän soittaisi sen joen yli vievän sillan kaiteella. Ja Muumipeikko sanoisi heti, että jopa on hieno laulu. Aivan hirveän hieno.
(WSOY "Näkymätön lapsi", by Tove Jansson)


だけれど、きょうの夕方の気分は、スナフキンには自信がありました。しらべは、もうほとんどできあがって、そこにまっていました。しかも、スナフキンがいままでつくった歌のうちでも、いちばんすばらしいものになりそうでした。
それができあがったら、ムーミン谷についたときに、あの橋の手すりにこしかけて、うたってみましょう。そしたらムーミントロールが、すぐさまいうことでしょう。
「いい歌だねぇ、ほんとにいい歌だねぇ。」って。
(講談社 ムーミン童話全集⑥ 『ムーミン谷の仲間たち』 山室 静さん 訳)


単語帳 クリックすると拡大されます。
フィンランド語でムーミンを読もう #7_b0091802_0474819.jpg




☆今週のポイント

● 比較級 『~の方が---』
形容詞の語幹に--mpi を付けて表現できます。
例をあげますね。 --mpi を付けるだけでなく、語幹のスペルが変化しているものもある(青で書いた部分)ので注意して見てください。
フィンランド語でムーミンを読もう #7_b0091802_049488.jpg

さらに、 --mpi の後に語尾活用(分格、属格、etc..)がくる場合、--mpi が--mpa, --mpä に変化したり、mp のpがmに変化してmmになったりします。

例を挙げると‥
フィンランド語でムーミンを読もう #7_b0091802_0504362.jpg

そして、英語に比較級、最上級にするとき変則的な変化をする形容詞があったように、フィンランド語にもそれがあります。最上級はまだ説明していませんが、一応一緒に書いておきます。
フィンランド語でムーミンを読もう #7_b0091802_051353.jpg

比較級の例文です。
Tämä hame on kauniimpi kuin tuo.
(= This skirt is more beautiful than that one.)

Nämä sanakirjat ovat paljon halvempia kuin nuo.
(= These dictionaries are much cheaper than those ones.)

英語のthanにあたるのはkuin です。

文中では
ja siitä tulisi parempi kuin mistään mitä hän oli aikaisemmin tehnyt.
(= and it could become better than anything that he had made before.)
『そして、彼が今までに作ったどの歌よりも良いものになりそうでした』

● 時相構文(主節と関係節の時制が違う場合)

この構文は会話ではほとんど使われませんが、本を読むとでてくるのでがんばって勉強しましょう☆
この構文の特徴は

1.sen jälkeen kun (= after when) で始まる肯定の関係節のかわりに用いられる
2.関係節での時制は主節の時制よりも前
3.関係節の述語は受動過去分詞の単数分格に置き換える 
*受動過去分詞は次回以降に説明します。
4.主節と関係節の主語が違う(→A)か同じ(→B)かで主語の表現がかわる

(A)主節と関係節の主語が違う場合

Täytän lomakkeet heti, kun harjoittelu on päättynyt.
(= I will fill out the forms as soon as the training period is over.)
主節の述語動詞 Täytän は1人称単数のMinä (= I) が主語だと語尾活用 n からわかりますね。
kun で始まる関係節の主語はharjoittelu (= training period) なので、主節、関係節の主語は一致しません。

なので、これを[, kun ]を使わない時相構文にすると
(関係節にあった)[主語は属格] + [述語は受動過去分詞単数分格]にするというルールがあるので
Täytän lomakkeet heti harjoittelun päätyttyä.
となり、harjoittelu は属格の harjoittelun に、on päättynyt は受動過去分詞単数分格päätyttyä に置き換えられています。

もう一つ例文を挙げます。
Heti, kun olimme saapuneet perille, aurinko alkoi paistaa.
(= Just as we had arrived, the sun came out.)
この文はkun で始まる関係節+主節で成り立ち、主節の主語はaurinko (=sun)、関係節の主語はme (= we)で主語が一致しない。
時相構文にすると
Heti (meidän) saavuttuamme perille aurinko alkoi paistaa.
関係節の[, kun ]が落ちて主語が属格= meidänになり、述語が受動過去分詞単数分格= saavuttuamme に置き換えられます。
さらに、属格meidän (= our) は代名詞なので、受動過去分詞単数分格 = saavuttua に所有接尾辞 mme がついています。

(B)主節と関係節の主語が同一の場合

Palauta tämä lomake toimistoomme sen jälkeen, kun olet varannut matkan.
(= Return this form to our office after you have booked your flight.)
主節もkun で始まる関係節も主語はSinä (= you)。

なので、これを[, kun ]を使わない時相構文にすると
(関係節にあった)[述語は受動過去分詞単数分格所有接尾辞] にするというルールがあるので
Palauta tämä lomake toimistoomme matkan varattuasi.
となり、olet varanuut (= you have booked) が受動過去分詞単数分格 varattua になりそれに Sinä (= you) の所有接尾辞 si がついてvarattuasi になっています。
matkan の位置が変わっているのも注意してください。

もう一つ例を挙げます。
Sen jälkeen kun Anssi oli täyttänyt 17 vuotta, hän alkoi käydä ulkona.
(= After Anssi had turned 17, he started going out.)
時相構文にすると
Täytettyään 17 vuotta Anssi alkoi käydä ulkona.
受動過去分詞分格単数 Täytettyä にAnssi の所有接尾辞 än がついてTäytettyään となり、Sen jälkeen kun で始まる関係節を置き換えています。

さて、文中では
Ja tultuaan Muumilaaksoon hän soittaisi sen
(= And after coming to Moomin valley, he could play it)
tulla の受動過去分詞分格単数 tultua にhän の所有接尾辞 an がついて時相構文をつくっています。

● 能動現在分詞

能動現在分詞は#2 ~が…する(している)(していた)の構文でちらっと出てきたのですが、ここでもっと詳しく説明します。
能動現在分詞の特徴は

1.肯定文のjoka (=which) で始まる関係節のかわりに用いられる動詞の分詞
2.形容詞として使われる
3.主節と同時かそれより後に起こる事象について表現する
4.形容詞と同じ語形変化をする
5.修飾語は能動現在分詞の前にくる
6.動詞の語幹に --va, --vä を付けて分詞をつくる

分詞はこのようになります。
フィンランド語でムーミンを読もう #7_b0091802_153148.jpg

さらに語尾活用するとこんな感じです。
フィンランド語でムーミンを読もう #7_b0091802_162063.jpg


例文です。
Tuo tyttö, joka lukee kirjastossa, on Jutta.
(= That girl, who is reading in the library, is Jutta.)
joka 節を能動現在分詞を用いて置き換えるとこうなります。
Tuo kirjastossa lukeva tyttö on Jutta.
(= That girl reading in the library is Jutta.)

文中では
hän soittaisi sen joen yli vien sillan kaiteella
(= he could play it on the rail of the bridge taking over the river.)
『彼が川を渡る橋の上の手すりに座ってそれを奏でれば』
。。。。。

今回も難しかった~!!文語表現がバシバシでてきましたね。ムーミンをフィンランド語で読もうと思う、とフィンランド人に言うと、難しいよ、と忠告してくれたのですが、本当でした。。もう少し読み進めていくと会話がたくさんでてきます。そうするともっと楽に読めるようになるかな。

出産予定日を過ぎましたが、赤ちゃんはまだおなかの中でもごもご動いて、出てくる様子がありません☆ブログ更新がはかどるはかどる(笑)やることがあって良かったです。ではまた~!!
by aikafeltworks | 2011-02-19 02:30 | フィン語でムーミンを読もう
<< フィンランドで妊娠出産#3 産... フィンランドで妊娠出産 #2 ... >>



浦田愛香 フェルトワーク from Finland
by aikafeltworks
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
カテゴリ
Aika Felt Works
私がつくっているもの
Co-design project
お知らせ・リポート・ショップ
物作りマネジメント勉強会
フィン語でムーミンを読もう
フィンランドで妊娠出産
思索・散策
Shop
Aika Felt Works Webshop

フィンランド在住のデザイナー、浦田愛香による手作りのフェルト製インテリア雑貨のお店。フィンランドからお手元に直接お届けします。

ニュースレターを購読する

Aika Felt Works Webshop coasters
Aika Felt Works Webshop cottagebag
Aika Felt Works Webshop snowflake necklace
Aika Felt Works Webshop osampo bag
Aika Felt Works Webshop slippers
Aika Felt Works Webshop folding bag
Aika Felt Works Webshop wine carrier bag


☆Aika Felt Works
商品取り扱い店☆

Comfort Q (阪急百貨店のインテリアショップ 大阪)

FIQ online
FIQ 名古屋店

北欧雑貨

Kirpputori
(東京五反田)

WEBO(神戸市中央区)

Artisaani (Helsinki, Finland)

OKRA (Helsinki, Finland)

momono (Helsinki, Finland)

Taito shop Pirkanmaa (Tampere, Finland)

mainoa DESIGN SHOP
(Rovaniemi, Finland)

KORUNDI museum shop
(Rovaniemi, Finland)

CityHotel Art and Design shop
(Rovaniemi, Finland)





Aika Felt Works on Facebook
Aika Felt Works on Twitter
最新の記事
新しいブログへ移行します
at 2013-09-05 20:59
Aika Felt Work..
at 2013-06-29 05:21
商品を製作中!送料無料キャン..
at 2013-06-17 16:40
家を自分で建てると決めた、あ..
at 2013-06-14 05:40
ユハヌス フィンランドの夏至祭
at 2013-06-14 05:39
Twitter
ライフログ
参考資料
その他のジャンル
記事ランキング
画像一覧